Archive for the ‘Aatish Haider Ali’ Category

20
Sep

ye aarazuu thii tujhe gul ke ruu-ba-ruu karate

   Posted by: ultimate   in Aatish Haider Ali

ye aarazuu thii tujhe gul ke ruu-ba-ruu karate
ham aur bul_bul-e-betaab guftaguu karate

[ruu-ba-ruu = in front of; guftaguu = conversation]

payaam bar na mayassar huaa to Khuub huaa
zabaan-e-Gair se kyaa shar kii aarazuu karate

[mayassar = available; shar = mischief]

merii tarah se maah-o-mahar bhii hai.n aavaaraa
kisii habiib ko ye bhii hai.n justajuu karate

[maah-o-mahar = moon and sun; habiib = friend]

jo dekhate terii za.njiir-e-zulf kaa aalam
asiir hone ke aazaad aarazuu karate

[asiir = prisoner]

na puuchh aalam-e-baragashtaa taali-e-”Aatish”
barasatii aag me.n jo baaraa.N kii aarazuu karate

[baragashtaa = turn around/against; baaraa.N = rain]
[taali-e-aatish = burning fate]


Tell a Friend
20
Sep

yaar ko mai.n ne mujhe yaar ne sone na diyaa

   Posted by: ultimate   in Aatish Haider Ali

yaar ko mai.n ne mujhe yaar ne sone na diyaa
raat bhar taali’-e-bedaar ne sone na diyaa

[taali’-e-bedaar = good fortune]

ek shab bul_bul-e-betaab ke jaage na nasiib
pahaluu-e-gul me.n kabhii Khaar ne sone na diyaa

raat bhar kii dil-e-betaab ne baate.n mujh se
mujh ko is ishq ke biimaar ne sone na diyaa


Tell a Friend

sun to sahii jahaa.N me.n hai teraa fasaanaa kyaa
kahatii hai tujh se Khalq-e-Khudaa Gaibaanaa kyaa

ziinaa sabaa kaa Dhuu.NDhatii hai apanii musht-e-Khaak
baam-e-baland yaar kaa hai aastaanaa kyaa

aatii hai kis tarah se merii kabz-e-ruuh ko
dekhuu.N to maut Dhuu.NDh rahii hai bahaanaa kyaa

betaab hai kamaal hamaaraa dil-e-aziim
mahamaa.N saaraay-e-jism kaa hogaa ravanaa kyaa


Tell a Friend

ta.Dapate hai.n na rote hai.n na ham fariyaad karate hai.n
sanam kii yaad me.n har-dam Khudaa ko yaad karate hai.n

unhii.n ke ishq me.n ham naalaa-o-fariyaad karate hai.n
ilaahii dekhiye kis din hame.n vo yaad karate hai.n

[naalaa = loud wailing]

shab-e-furqat me.n kyaa kyaa saa.Np laharaate hai.n siine par
tumhaarii kaakul-e-pechaa.N ko jab ham yaad karate hai.n

[shab-e-furqat = night of separation; kaakul-e-pechaa.N = curly hair]


Tell a Friend