vo baate.n terii vo fasaane tere
vo baate.n terii vo fasaane tere
shaguftaa shaguftaa bahaane tere
bas ek zaKhm nazzaaraa hissaa meraa
bahaare.n terii aashiyaane tere
bas ek daaG-e-sajdaa merii qaayenaat
jabiine.n terii aastaane tere
zamiir-e-sadaf me.n kiran kaa muqaam
anokhe anokhe Thikaane tere
faqiiro.n kaa jamaghaT gha.Dii do gha.Dii
sharaabe.n terii baadaaKhaane tere
bahaar-o-Khizaa.N kam nigaaho.n ke vaham
bure yaa bhale sab zamaane tere
“Adam” bhii hai teraa hikaayat_kadaah
kahaa.N tak gaye hai.n fasaane tere
Tell a Friend
tere dar pe vo aa hii jaate hai.n
tere dar pe vo aa hii jaate hai.n
jin ko piine kii aas ho saaqii
aaj itanii pilaa de aa.Nkho.n se
Khatm ri.ndo.n kii pyaas ho saaqii
halqaa halqaa suruur hai saaqii
baat ko_ii zaruur hai saaqii
terii aa.Nkhe.n kisii ko kyaa de.ngii
apanaa apanaa suruur hai saaqii
terii aa.Nkho.n ko kar diyaa sajadaa
meraa pahalaa qusuur hai saaqii
tere ruKh pe ye pareshaa.N zulfe.n
ik a.Ndhere me.n nuur hai saaqii
terii aa.Nkhe.n kisii ko kyaa de.ngii
apanaa apanaa suruur hai saaqii
piine vaalo.n ko bhii nahii.n maaluum
maikadaa kitanii duur hai saaqii
Tell a Friend
suuraj kii har kiraN terii suurat pe vaar duu.N
suuraj kii har kiraN terii suurat pe vaar duu.N
dozaKh ko chaahataa huu.N ki jannat pe vaar duu.N
itanii sii hai tasallii ki hogaa muqaabalaa
dil kyaa hai jaa.N bhii apanii qayaamat pe vaar duu.N
ik Khvaab thaa jo dekh liyaa niind me.n kabhii
ik niind hai jo terii muhabbat pe vaar duu.N
“Adam” hasiin niind milegii kahaa.N mujhe
phir kyuu.N na zindagaanii ko turbat pe vaar duu.N
Tell a Friend
subuu ko daur me.n laao bahaar ke din hai.n
subuu ko daur me.n laao bahaar ke din hai.n
hame.n sharaab pilaao bahaar ke din hai.n
ye kaam aa_iin-e-ibaadat hai mausam-e-gul me.n
hame.n gale se lagao bahaar ke din hai.n
Thahar Thahar ke na baraso uma.D pa.Do yak dam
sitam_garii se ghaTaao bahaar ke din hai.n
shikastaa-e-taubaa kaa kab aisaa aayegaa mausam
“Adam” ko gher ke laao bahaar ke din hai.n
Tell a Friend
saaGar se lab lagaa ke bahut Khush hai zindagii
saaGar se lab lagaa ke bahut Khush hai zindagii
sahan-e-chaman me.n aake bahut Khush hai zindagii
[saaGar = wine-glass]
aa jaao aur bhii zaraa nazadiik jaan-e-man
tum ko qariib paake bahut Khush hai zindagii
hotaa ko_ii mahal bhii to kyaa puuchhate ho phir
be-vajah muskuraa ke bahut Khush hai zindagii
[mahal = opportunity or often (it has two meanings)]
saahil pe bhii to itanii shagufataa ravish na thii
tuufaa.N ke biich aake bahut Khush hai zindagii
[saahil = shore; shagufataa = fresh]
viiraan dil hai aur “Adam” zindagii kaa raqs
jangal me.n ghar banaake bahut Khush hai zindagii
[raqs = dance; jangal = forest]
Tell a Friend
saaGar se lab lagaa ke bahut Khush hai zindagii
saaGar se lab lagaa ke bahut Khush hai zindagii
sahan-e-chaman me.n aake bahut Khush hai zindagii
[saaGar = wine-glass]
aa jaao aur bhii zaraa nazadiik jaan-e-man
tum ko qariib paake bahut Khush hai zindagii
hotaa ko_ii mahal bhii to kyaa puuchhate ho phir
be-vajah muskuraa ke bahut Khush hai zindagii
[mahal = opportunity or often (it has two meanings)]
saahil pe bhii to itanii shagufataa ravish na thii
tuufaa.N ke biich aake bahut Khush hai zindagii
[saahil = shore; shagufataa = fresh]
viiraan dil hai aur “Adam” zindagii kaa raqs
jangal me.n ghar banaake bahut Khush hai zindagii
[raqs = dance; jangal = forest]
Tell a Friend
phuulo.n kii Tahaniyo.n pe nasheman banaayiye
phuulo.n kii Tahaniyo.n pe nasheman banaayiye
bijalii gire to jashn-e-charaaGaa.N manaayiye
[Tahanii = branch; nasheman = nest]
[jashn-e-charaaGaa.N = celebration of lights]
kaliyo.n ke ang ang me.n miThaa saa dard hai
biimaar nikahato.n ko zaraa gud_gudaayiye
[nikahat = fragrance]
kab se sulag rahii hai javaanii kii garm raat
zulfe.n bikher kar mere pahaluu me.n aayiye
bahakii hu_ii siyaah ghaTaao.n ke saath saath
jii chaahataa hai shaam-e-abad tak to jaayiye
[shaam-e-abad = unending evening]
sun kar jise havaas me.n ThanDak sii aa base
aisii ko_ii udaas kahaanii sunaayiye
[havaas = sense and sensibility]
raste pe har qadam pe Kharaabaat hai.n “Adam”
ye haal ho to kis tarah daaman bachaayiye
[Kharaabaat = wine-bars]
Tell a Friend
phuulo.n kii Tahaniyo.n pe nasheman banaayiye
phuulo.n kii Tahaniyo.n pe nasheman banaayiye
bijalii gire to jashn-e-charaaGaa.N manaayiye
[Tahanii = branch; nasheman = nest]
[jashn-e-charaaGaa.N = celebration of lights]
kaliyo.n ke ang ang me.n miThaa saa dard hai
biimaar nikahato.n ko zaraa gud_gudaayiye
[nikahat = fragrance]
kab se sulag rahii hai javaanii kii garm raat
zulfe.n bikher kar mere pahaluu me.n aayiye
bahakii hu_ii siyaah ghaTaao.n ke saath saath
jii chaahataa hai shaam-e-abad tak to jaayiye
[shaam-e-abad = unending evening]
sun kar jise havaas me.n ThanDak sii aa base
aisii ko_ii udaas kahaanii sunaayiye
[havaas = sense and sensibility]
raste pe har qadam pe Kharaabaat hai.n “Adam”
ye haal ho to kis tarah daaman bachaayiye
[Kharaabaat = wine-bars]
Tell a Friend
phuulo.n kii aarazuu me.n ba.De zaKhm khaaye hai.n
phuulo.n kii aarazuu me.n ba.De zaKhm khaaye hai.n
lekin chaman ke Khaar bhii ab tak paraaye hai.n
us par haraam hai Gam-e-dauraa.N kii talKhiyaa.N
jisake nasiib me.n terii zulfo.n ke saaye hai.n
[haraam = forbidden, talKhiyaa.N = bitterness]
mahashar me.n le gaii thii tabiyat kii saadagii
lekin ba.De Khuluus se ham lauT aaye hai.n
[mahashar = day of judgement/place of commotion]
aayaa huu.N yaad baad-e-fanaa unako bhii ‘Adam’
kyaa jald mere siikh pe imaan laaye hai.n
[baad-e-fanaa = after death]
Tell a Friend
maikadaa thaa chaa.Ndanii thii mai.n na thaa
maikadaa thaa chaa.Ndanii thii mai.n na thaa
ik mujassam beKhudii thii mai.n na thaa
ishq jab dam to.Dataa thaa tum na the
maut jab sar dhun rahii thii mai.n na thaa
tuur par chhe.Daa thaa jis ne aap ko
vo merii diivaa.ngii thii mai.n na thaa
maikade ke mo.D par rukatii hu_ii
muddato.n kii tashnagii thii mai.n na thaa
mai.n aur us Gunchaadahan kii aarazuu
aarazuu kii sadagii thii mai.n na thaa
gesuuo.n ke saaye me.n aaraam-kash
sar-barahanaa zindagii thii mai.n na thaa
dair-o-kaabaa me.n “Adam” hairat-farosh
do jahaa.N kii bad_zanii thii mai.n na thaa
Tell a Friend
jo log jaan buujh ke naadaan ban gaye
jo log jaan buujh ke naadaan ban gaye
meraa Khayaal hai ki vo insaan ban gaye
ham hashr me.n gaye magar kuchh na puuchhiye
vo jaan buujh kar vahaa.N anjaan ban gaye
ha.Nsate hai.n ham ko dekh ke arbaab-e-aagahii
ham aap kii mizaaj kii pahachaan ban gaye
[arbaab-e-aagahii = intellectuals]
majh_dhaar tak pahu.Nchanaa to himmat kii baat thii
saahil ke aas paas hii tuufaan ban gaye
insaaniyat kii baat to itanii hai shaiKh jii
bad_qismatii se aap bhii insaan ban gaye
kaa.NTe bahut the daaman-e-fitarat me.n ai “Adam”
kuchh phuul aur kuchh mere armaan ban gaye
Tell a Friend
jab gardisho.n me.n jaam the
jab gardisho.n me.n jaam the
kitane hasii.n ayyaam the
[ayyaam = days]
ham hii na the rusavaa faqat
vo aap bhii bad_naam the
[rusavaa = notorious; faqat = only]
kahate hai.n kuchh arsaa huaa
qaabe me.n bhii asanaam the
[asanaam = idols]
anjaam kii kyaa sochate
naa-vaaqif-e-anjaam the
[naa-vaaqif-e-anjaam = unaware of the consequences]
ahad-e-javaanii me.n “Adam”
sab log gul_andaa.m the
[gul_andaam = people with bodies like flowers]
Tell a Friend
ha.Ns ke bolaa karo bulaayaa karo
ha.Ns ke bolaa karo bulaayaa karo
aap kaa ghar hai aayaa jaayaa karo
muskurahaT hai husn kaa zevar
ruup ba.Dhataa hai muskuraayaa karo
had se ba.D kar hasiin lagate ho
jhuuThii qasme.n zaruur khaayaa karo
hukm karanaa bhii ek saKhaavat hai
ham ko Khidamat ko_ii bataayaa karo
baat karanaa bhii baadashaahat hai
baat karanaa na bhuul jaayaa karo
taa ke duniya kii dil_kashii na ghaTe
nit naye pairahan me.n aayaa karo
kitane saadaa mizaaj ho tum ‘Adam’
us galii me.n bahut na jaayaa karo
Tell a Friend
apanii zulfo.n ko sitaaro.n ke havaale kar do
apanii zulfo.n ko sitaaro.n ke havaale kar do
shahar-e-gul baadaagusaaro.n ke havaale kar do
[baadaagusaaro.n = drunkards]
talKhi-e-hosh ho yaa mastii-e-idaraak-e-junuu.N
aaj har chiiz bahaaro.n ke havaale kar do
[talKhii-e-hosh = bitterness of reality]
[idaraak-e-junuu.N = madness of the mind]
mujh ko yaaro na karo rah_numaao.n ke supurd
mujh ko tum rah_guzaaro.n ke havaale kar do
[rah_numaa = guide; supurd = in the care of]
[rah_guzaar = road/traveller]
jaagane vaalo.n kaa tuufaa.N se kar do rishtaa
sone vaalo.n ko kinaaro.n ke havaale kar do
merii taubaa kaa bajaa hai yahii ejaaz “Adam”
meraa saaGar mere yaaro.n ke havaale kar do
[bajaa = proper; ejaaz = respect; saaGar = wine cup]
Tell a Friend
ai maigusaaro.n savere savere
ai maigusaaro.n savere savere
Kharaabaat ke gird phere pe phere
ba.Dii roshanii baKhshate hai.n nazar ko
tere gesuuo.n ke muqaddas a.Ndhere
kisii din idhar se guzar kar to dekho
ba.Dii raunaqe.n hai.n faqiiro.n ke Dere
Gam-e-zindagii ko “Adam” saath lekar
kahaa.N jaa rahe ho savere savere
Tell a Friend